Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Чиновники активно прошлись по этой категории работников, после чего возник их дефицит. Проблема дошла до Лукашенко — тот требует решить
  2. «Мы не бульдозеры, нам нужно время, мы люди». Колесникова и Бабарико поговорили с Тихановской
  3. Киев предложил Минску сбивать над Беларусью залетевшие российские беспилотники. Что на это ответил Лукашенко
  4. Прокуратура проверила работу военруков. Узнали из непубличного документа, какие проблемы нашли в воспитании «патриотов»
  5. Освобожденные и вывезенные в Украину беларусские политзаключенные приехали в Варшаву
  6. Превзошел во лжи даже «военкоров»: Герасимов иностранным военным атташе озвучил цифры захваченных в Украине территорий — что с ними не так
  7. «Растет продолжительность жизни». Чиновники оперативно по цепочке утверждают пенсионное изменение
  8. В Беларуси при задержании убили оппозиционера — трое силовиков пострадали, заявил Лукашенко
  9. «Не ждите комментариев. И не потому, что мы боимся». Рассказываем, как в Варшаве встречали освобожденных беларусских политзаключенных
  10. «Я — уходящий президент». Лукашенко заявил, что не хочет проблемы своего руководства страной перекладывать на преемника
  11. Беларусь — союзник России в войне, но один нарратив Кремля власти обходят стороной. Ученый проанализировал госСМИ и объяснил парадокс
  12. Этот беларус сбежал из СССР с третьей попытки, но силовики пришли к нему даже на Западе. Рассказываем о легендарном побеге и его цене


Skibidi, tradwife и другие сленговые словечки, родившиеся и набравшие популярность в социальных сетях, входят в число примерно шести тысяч новых слов, которые будут добавлены в Кембриджский словарь английского языка в этом году. Среди новых слов — и другие термины, в том числе относящиеся к технологиям и к удаленной работе, пишет Русская служба Би-би-си.

Слово «skibidi» происходит из серии сюрреалистических видеороликов на YouTube, первый из которых посмотрели более 60 миллионов раз. Скриншот видео из YouTube
Слово «skibidi» происходит из серии сюрреалистических видеороликов на YouTube, первый из которых посмотрели более 60 миллионов раз. Скриншот видео из YouTube

«Интернет-культура меняет английский язык, и это увлекательно наблюдать и фиксировать в словаре», — сказал менеджер лексической программы Кембриджского словаря Колин Макинтош.

Skibidi определяется в словаре как «слово, которое может иметь разные значения, такие как „крутой“ или „плохой“, или может использоваться без реального значения в качестве шутки». Например, «What the skibidi are you doing?» («Какого skibidi ты делаешь?» — примерно как «Какого лешего ты это делаешь» или нечто похожее).

Звезде реалити-шоу Ким Кардашьян, как оказалось, не чужды тренды: она опубликовала в инстаграме видео, на котором было видно ожерелье с гравировкой «skibidi toilet» — это название популярной серии анимационных видео на YouTube, автор которой и придумал слово.

Tradwife — сокращение от «traditional wife» (традиционная жена), под ним понимается замужняя женщина, ведущая «традиционный» образ жизни — растит детей, готовит, убирает и параллельно публикует посты в социальных сетях.

В новое издание словаря попадут и некоторые сокращенные версии существующих терминов. Например, delulu — сокращенная версия слова delusional (бредовый): «верить в то, что не является реальным или правдивым, обычно по собственному выбору».

С ростом популярности удаленной работы во время пандемии в словарь вошло mouse jiggler (дословно «подергивающий компьютерной мышью») — устройство или программа, которая создает видимость работы за компьютером, позволяющая вам заниматься своими делами, не привлекая к себе излишнего внимания коллег.

В словаре появились и некоторые составные термины, такие как broligarchy. Это слово, образованное из bro («братишка», «браток») и oligarchy («олигархия»), означает «небольшую группу мужчин, особенно владеющих или участвующих в технологическом бизнесе, чрезвычайно богатых и влиятельных, которые имеют политическое влияние или стремятся к нему».

Этим словом, например, описывали глав крупнейших компаний технологической отрасли Джеффа Безоса, Илона Маска и Марка Цукерберга, присутствовавших на инаугурации Дональда Трампа в январе.